Autor/Author: Raimundo Moura pt-BR: Este dicionário está em desenvolvimento por Raimundo Moura e sua equipe. Ele está licenciado sob os termos da Licença Pública Geral Menor versão 2.1 (LGPLv2.1), como publicado pela Free Software Foundation. Os créditos estão disponíveis em http://www.broffice.org/creditos e você pode encontrar novas versões em http://www.broffice.org/verortografico. en-US: This dictionary is under development by Raimundo Moura and his team. It is licensed under the terms of the GNU Lesser General Public License version 2.1 (LGPLv2.1), as published by the Free Software Foundation. The credits are available at http://www.broffice.org/creditos and you can find new releases at http://www.broffice.org/verortografico. Copyright (C) 2006 - 2010 por/by Raimundo Santos Moura ============= APRESENTAÇÃO ============= O Projeto Verificador Ortográfico do BrOffice.org é um projeto colaborativo desenvolvido pela comunidade Brasileira. A relação completa dos colaboradores deste projeto está em: http://www.broffice.org.br/creditos *********************************************************************** * Este é um dicionário para correção ortográfica da língua Portuguesa * * para o Myspell. * * Este programa é livre e pode ser redistribuído e/ou modificado nos * * termos da GNU Lesser General Public License (LGPL) versão 2.1. * * * *********************************************************************** ====================== SOBRE ESTA ATUALIZAÇÃO ====================== . Inclusão de "neuropediatra","neuropediatria","dermatofitose","estomatognático','neuropsicomotor', 'somatóforme','traumato','supralegal','farmacoepidemiologia','farmacoeconomia','farmacovigilância', 'farmacoeconômico','gonometria','disfluência','testamentos','metacompetência','dermatofitose'. Colaboração de Leandro Senni Tsujiguchi; . Inclusão de "adjuntoria", colaboração de Tiago Hillebrandt; . Inclusão de "ProJovem", "pré-admissional" e "pré-executividade", colaboração de Leandro Senni Tsujiguchi; . Inclusão de: angiorressonância, antiendomísio, antigliadina, hemitórax, intravítreo, intravítrea, nodulação, nodulações, oxigenioterapia, radioiodoterapia, Rosilene, semiobstruído(a), seroma. Colaboração de Eduardo Ribeiro Mundim; . Exclusão de “ondó” e “explendor”. Colaboração de Eduardo Ribeiro Mundim; . Inclusão de "reescritura", colaboração de Tiago Hillebrandt; . Inclusão de: semiperfeito, éons, hobby, Salma, vidinha e cantiguinha. Colaboração de João Octávio Anderson Trindade Boaventura . Inclusão de: relevantíssimo, intrassistêmico, orgásmico, charlatãos, latíssimo, silogismos e jurisdicização. Colaboração de Pablo Feitosa. . Correção das unidades KV para kV e KW para kW. Colaboração Seff - Celesc; . Inclusão de: besifloxacino, Ca, Calfactanto, carboximaltose, certolizumabe, degarelix, di-hidratado, dibutila, diotirosina, fanolesomabe, Fe, gadoxetato, iodipamida, iodofenazona, iodofíltico, iodopiracete, iomazenil, iotirosina, medronato, nitridocade, oxidronato, oxiquinolina, pazopanibe, pentreotida, Racevalina, Romiplostima, Sm, tacatuzumabe, Tc, tetraxetana, tiatida, Ticagrelor, Tl, Vorinos, Zn. Colaboração Leonardo Fontenelle; . Inclusão de 'sobrevindos'. Colaboração João Eduardo Strottmann. . Inclusão de 'sincretismo'. Colaboração Luyse Moraes Moura. . Inclusão de 'testamentos','inexo','inexos', 'inexa' e 'inexa'.Colaboração João Eduardo Strottmann. . Inclusão de: acetoacético, alílicas, benzílicas, amidação, arilação, benzoilação, butilação, deidrociclização, desidroalogenação, desidro-halogenação, epoxidação, fosfatização, hidrossililação, sililação, sulfoclorinação, sulfoxidação, tiocarbonilação e clorossulfonação. Colaboração de Luis Alcides Brandini De Boni; . Inclusão de: prestacional, ecletismo, pré-compromisso, sub-reptícia, assistivo(a), inacabamento, reprodutivista(s), reprodutivismo. Colaboração de Francysco Pablo Feitosa Gonçalves; . Inclusão de 'retroestipulado' e 'retroassinado', colaboração de João Octávio Anderson Trindade Boaventura; . Inclusão de: antixenófobo, ciberserviço, skinhead, ciberdisfarce e Adolf, colaboração de Luyse Moraes Moura; . Inclusão de 'microemulsões',microemulsão. Colaboração de Luis Alcides Brandini De Boni; . Inclusão de 'fragmentariedade'. Colaboração de Pablo Feitosa . Inclusão de: Lattes, Giuseppe, Florestan, Ab'Sáber, Nacib, Aziz, Oppenheimer, Manhattan, Niltomar, Marili, Lorenz, Edward, Joélson, Jandir, Jamir, Ilena, Ildo, Graciela, Glenda, Fredolino, Feynmann, Ferrabraz, Corsan, Cohab, Matheus, Jayme, Mathilde, Bernoulli e Pitot. Colaboração João Eduardo Strottmann; . Reforço na aplicação das regras de prefixos auto, sub, re, super, hiper, anti, ante, sobre, contra etc; . reinclusão do hífen para os casos em que a palavra 'não' funcione como prefixo. DivSilab . Correção da quebra de sílabas das palavras com 'br', como: 'vibração' ERRADO(vib-ra-ção) Colaboração Leandro Dutra; . Correção da quebra de sílabas das palavras com 'psic', como: 'neuropsicologia' ERRADO(neu-rop-si-co-lo-gia) Colaboração Raimundo; . Correção da quebra de sílabas das palavras com 'uin', como: 'contribuinte' ERRADO(con-tri-buin-te) Colaboração João Paulo Vinha Bittar; ======================================================= COMO INSTALAR O VERIFICADOR BRASILEIRO NO BROFFICE.ORG ======================================================= Copie os arquivos pt_BR.dic e pt_BR.aff para o diretório /share/dict/ooo, onde é o diretório em que o programa foi instalado. No Windows, normalmente, o caminho é este: C:\Arquivos de programas\BrOffice.org 2.0\share\dict\ooo, e no Linux /opt/BrOffice.org/share/dict/ooo/. No mesmo diretório, localize o arquivo dictionary.lst. Abra-o com um editor de textos e acrescente a seguinte linha ao final(se não existir): DICT pt BR pt_BR É necessário reiniciar o BrOffice, inclusive o início rápido da versão para Windows que fica na barra de tarefas, para que o corretor funcione. =================== DÚVIDAS FREQUENTES =================== Os arquivos foram copiados mas o Verificador não está funcionando. O Verificador Ortográfico não deve estar configurado corretamente, isto pode estar ocorrendo por um dos seguintes motivos: 1- O dicionário provavelmente não está instalado. Para se certificar de que está utilizando o idioma correto confira como estão as informações em: Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idioma >> Idiomas. O item Ocidental deve apresentar o dicionário selecionado (deve aparecer um logo "Abc" do lado do idioma). Se não estiver Português (Brasil) mude para esse idioma. Após configurado clique em 'OK'. Feche o BrOffice, inclusive o Iniciador Rápido, e em seguida reabra-o; 2 - O verificador não está configurado para verificar texto ao digitar. Neste caso confira como estão as informações em: (Até a Versão 3.0.X) Ferramentas >> Opções>> Configurações de Idiomas >> Recursos de Verificação Ortográfica e, no campo opções deste formulário marque a opção 'Verificar texto ao digitar'; (Versão 3.1 em diante) Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idiomas >> Recursos para redação e, no campo opções deste formulário marque a opção 'Verificar ortografia ao digitar Novas atualizações estarão disponíveis no site do BrOffice.Org, na página do Verificador Ortográfico. http://www.openoffice.org.br/?q=verortografico ============ INTRODUCTION ============ The BrOffice.org Orthography Checker is a colaborative project developed by the Brazilian community. The complete list of participants in this project is at http://www.broffice.org.br/creditos *********************************************************************** * This is a dictionary for orthography correction for the Portuguese * * language for Myspell. * * This is a free program and it can be redistributed and/or * * modified under the terms of the GNU Lesser General Public License * * (LGPL) version 2.1. * * * *********************************************************************** ================= ABOUT THIS UPDATE ================= ============================================================== HOW TO INSTALL THE BRAZILIAN ORTOGRAPH CHECKER IN BROFFICE.ORG ============================================================== Copy the files pt_BR.dic and pt_BR.aff to the directory /share/dict/ooo, where is the directory where the software has been installed. In Windows, usually, the path is C:\Arquivos de programas\BrOffice.org 2.0\share\dict\ooo, and in GNU/Linux /opt/BrOffice.org/share/dict/ooo/. In the same directory, locate the file dictionary.lst. Open it with a text editor e add the following line to the end of the file (if it is not already there): DICT pt BR pt_BR It is necessary to restart BrOffice, including the fast start for the Windows version that resides on the task bar, in order to have the orthography checker to work. ========================== FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ========================== The files have been copied but the checker is not working. The orthography checker may not be configured correctly, this may be due to one of the following reasons: 1- The dictionary is probably not installed. To make sure that you are using the right language, check the information at Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idioma >> Idiomas. The item "Ocidental" must present the selected dictionary (a logo "Abc" should appear beside the language). If the language selected is not "Português (Brasil)" change to this language. After the configuration is correct, click on 'OK'. Close BrOffice and the fast start, and open it afterwards; 2 - The checker is not configured to verify the orthography on typing. For this problem, check the information at "Ferramentas >> Opções >> Configurações de Idiomas >> Recursos de Verificação Ortográfica" and, in the field "Opções" of this form, check the option ''Verificar texto ao digitar'; New updates will be available at the BrOffice.Org website, on the page of the Orthography Checker. http://www.broffice.org/verortografico